Trados: Computergestützte Übersetzung. Trados stellt mit »Teamworks« ein Produkt vor, das den Lokalisierungsworkflow erleichtert und für international agierende Unternehmen gedacht ist.
Trados »Teamworks« ist eine Lösung, die den gesamten Lokalisierungsprozess abdeckt, von der Dokumentenerstellung über die Lokalisierung bis zur Bereitstellung von Informationen auf weltweiten Märkten. Die Software unterscheidet sich damit von anderen Anwendungen, die lediglich einzelne spezifische Bearbeitungsschritte im Übersetzungsprozess unterstützen. Eine Anforderung an Übersetzungsprojekte besteht darin, firmenspezifische Informationen wie Marketingmaterialien, Produktbeschreibungen, firmeninterne Publikationen oder Dokumente mit juristischen Inhalten korrekt und konsistent zu übersetzen. Dabei nimmt mit zunehmender Anzahl der Projektbeteiligten, die häufig mit nicht-kompatiblen Formaten arbeiten, die Komplexität der Arbeitsabläufe die Gefahr kostspieliger Fehler und Produktivitätseinbußen. Teamworks sorgt für bessere Zusammenarbeit, indem es die fließende Kooperation zwischen den Akteuren (Redakteure, Projektmanager, Projektexperten, Übersetzer, Lektoren und QA-Experten) sicherstellt. Als zentralisierte Kooperationsplattform unterstützt die Lösung unterschiedliche Medienformate, wie HTML und Anwendungen von Microsoft und Adobe.
Weiter enthalten ist der Online-Zugriff auf zentrale Translation-Memory-Datenbanken, die Verwaltung von Lokalisierungsprojekten, Workflow zur Prozessoptimierung, die Automatisierung von Aufgaben sowie integrierte Qualitätssicherung.
_________________________________________
Trados GmbH
Christophstraße 7, D-70178 Stuttgart
Tel. 0711 1687-70, Fax 0711 1687-750
www.trados.de